Following the launch of the new cochrane.org website, we are working on restructuring the Community and the Training sites.
Until this work is finished, some content you find here may still be relevant but some may be outdated.

考科藍知識轉譯:中文線上研習會

本研習會基於兩個東南亞考科藍團隊的建議和經驗,著眼於如何開發和傳播考科藍證據及相關素材。 鄺心穎 (Joey Kwong) (考科藍不良反應方法小組共同召集人、考科藍中國前任副主任) 將先介紹考科藍知識轉譯架構,以及在華語國家之應用。 接著,來自考科藍中國網絡及考科藍台灣的代表,將分享知識轉譯的策略。 這次線上研習會是針對所有華語地區,對考科藍、及非考科藍證據合成及知識轉譯工作有興趣的人所舉辦的活動。.

本研習會將以中文(普通話)進行。

報告者簡歷:

陳杰峰 (Cliff Chen) 是臺北醫學大學考科藍台灣研究中心主任。考科藍台灣已提供約3,800篇考科藍摘要的繁體中文翻譯,約有500名臨床健康照顧者共同組成的志工網絡,協助翻譯這些內容。

陳可欣 (Joyce Chen) 是臺北醫學大學考科藍台灣研究中心副主任暨執行長,並擔任考科藍繁體中文翻譯小組的聯絡人。

鄺心穎 (Joey Kwong) 是考科藍不良反應方法學小組共同召集人;曾任考科藍台灣研究中心訪問學者、考科藍中國中心常務副主任、考科藍心臟疾病小組執行編輯。

李迅 (Tina Li) 是北京中醫藥大學循證中醫研究中心、考科藍簡體中文小組的負責人和聯絡人, 該團隊自2007年以來一直參與翻譯活動。


註冊

2019116 (星期三) 10:00 UTC [檢查您所在時區的時間註冊連結